There it was in black
and white on the front of the Loughborough bus.
“Town Centre, Train Station.”
“It’s railway
station,” I muttered to myself.
“Don’t be so
pedantic,” I replied.
“It’s railway
station,” I repeated.
When did that happen,
then? Is it another Americanism? Almost certainly. Should it grate with me?
Perhaps not. Language changes all the time. Words and phrases go out of
fashion. Words come in from abroad and become absorbed as they always have
done. Look no further than jodhpur and gateau - though not necessarily together.
New words are added to official dictionaries with each new edition. Redundant
words fade from use. Perhaps we should just get used to it.
If people reply that
they are “good,” rather than well, when you ask after their health, is there
really any need to grimace inside? If the youngsters around the table with you
at the restaurant ask the waitress, “Can I get a steak?” rather than, “Can I
have a steak?” it doesn’t mean that they are about to dive into the kitchen and
help themselves, so does it matter?
A friend, who, though
perhaps living uncomfortably close to the Welsh border for the maintenance of
his own equilibrium, has been known to go off on one when he sees the direction
sign welcoming car drivers to both Flint and Y Fflint. “What a waste of money,
all that extra metal, paint and time paid to the sign writer; too many effing
“Fs”. We know where we are effing going.”
Specific terminology
helps bind groups in the same way that language at large binds a nation [thus Y
Fflint etc]. It provides a feeling of identity and common purpose. I’m
perfectly OK with “railroad” as long as I’m in America, reading a book about
American railways or one written by an American.
Predictable usage is familiar,
reliable - even comforting - and a commonly accepted vocabulary ensures that those that share
an identity in a particular area of experience - like railwayana, for example -
know exactly what is being discussed. I plead only for tolerance. On a personal
level, I promise to try harder to smile rather than wince at the next new
fashion in words, as our very dynamic language continues to roll on.
[Based on an earlier article which first appeared in the Railway Antiques Gazette, with thanks to the ditor, Tim Petchey]
No comments:
Post a Comment